Translate

poniedziałek, 31 sierpnia 2015

Pret a Manger

Pret a Manger- tłumacząc po francusku- "gotowy do jedzenia", to brytyjska sieć barów szybkiej obsługi, która w swoim asortymencie ma jedzenie zdrowe i naturalne. Możecie kupić organiczną kawę, przepyszne deserki czy świeże kanapeczki i sałateczki. W samym Londynie znajdziecie te knajpki na każdym kroku. Będąc w Londynie, stołowałam się w tych barach bardzo często. Strasznie smakowała mi kawa oraz zupy. Zazwyczaj robię zdjęcia, tego co jem na wakacjach, więc i kilka fotek z Preta się znalazło. Ceny są całkiem przystępne, jak na Londyn (nie pamiętam, ale około 2-3 funtów, na przykład za zupę- może jest tutaj ktoś, kto mieszka w Wielkiej Brytanii i nam pomoże?).
Zostawiam Was z ich social mediami:

www: https://www.pret.com/en-us/

facebook: https://www.facebook.com/pretamanger?fref=ts

instagram: https://instagram.com/pretamangeruk/

A także z moim prywatnym albumem:






czwartek, 27 sierpnia 2015

see,sow,saw

Wpis krótki, ale konkretny. Zajmijmy się trzema często mylonymi czasownikami:

SEE
SOW
SAW

Przetłumaczę je, a następnie podam nieregularne formy.

to sew- szyć (wym. souł)

sew-sewed-sewn

to sow- posiać (wym. souł)

sow-sowed-sown

to saw- piłować (wym. soo)

saw-sawed-sawn

SEW-SEWED-SEWN
SOW-SOWED-SOWN
SAW-SAWED-SAWN

Zauważcie, że różnią się tylko samogłoskami w środku: e,o,a.
Prawda, że proste?

niedziela, 23 sierpnia 2015

Conditionals

Dzisiaj przygotowałam Wam krótki wpis dotyczący gramatycznego zagadnienia jakim są Conditionals, a dokładnie zerowy, pierwszy, drugi oraz trzeci.

Czym są?

CONDITIONALS to okresy warunkowe, czyli zdania, które zazwyczaj zaczynamy od słowa IF i w których mówimy, że jeśli coś zrobimy, to coś się stanie. Gdybamy, przypuszczamy, itd.

Dzielimy je na 0,1,2 oraz 3 (gramatyka pokazuje nam także okresy warunkowe mieszane, ale jest to już wyższa sfera, która póki co nie jest nam potrzebna).

CONDITIONAL 0- zdanie w tym trybie warunkowym, będzie wyrażało ogólne prawdy. Zdradzę Wam, że ja zawsze tłumaczę jako "oczywiste oczywistości".

Jeśli jest pożar, dzwonisz na 998.
If there is fire, call 998.

 W pierwszej części stosujemy Present Simple i w drugiej części zdania również.



CONDITIONAL 1 przedstawi zdanie mówiące o tym, że jeśli coś zrobimy, to to się zdarzy.

Jeśli zrobisz zadanie domowe, dostaniesz cukierka. 
If you do your homework, you will get a candy.
If I don't do my homework, my teacher will shout at me.

Konstrukcja to: Present Simple, w drugiej części użycie "will".


CONDITIONAL 2, to "unreal things", czyli rzeczy, które nigdy się nie zdarzą, gdybanie:

Gdybym wygrała duże pieniądze, pojechałabym do Pekinu.
If I won a lot of money, I would go to Beijing.
If I were you, I would go there (Gdybym była Tobą, pojechałabym tam [ale nigdy mną nie będziesz]).

Konstrukcja: pierwsza część Past Simple, druga would/could


Conditional 3, czyli co by było, gdybym wtedy w przeszłości, to zrobiła...

Gdybym poszła wtedy z nim do kina, spotkalibyśmy tam Petera.
If I had gone to the cinema with him, we would have met Peter there.

Konstrukcja: Past Perfect, druga część zdania: would have + 3 forma czasownika nieregularnego.


Pamiętajcie, że są to tylko podstawy i aby poruszać się całkiem nieźle w Conditionalach, należy wykonać wiele zadań!

Have fun doing them :)







sobota, 15 sierpnia 2015

Homophones

Homofony- co za dziwne słowo!! Co oznacza? Kiedy i z czym go użyć?

Na pewno, gdy usłyszeliście piosenkę Dawida Podsiadło, pt. "No", pomyśleliście, że chłopak śpiewa o tym, że chce, aby jego dziewczyna "coś wiedziała"- "I just want you to know..."


Źródło: www.youtube.pl

Właściwie...jest w tym trochę racji! Tytuł jest jednak inny...
Wyrazy, które brzmią tak samo, ale inaczej się je pisze, nazywamy homofonami, czyli po angielsku homophones. 


see-sea
too-two
deer-dear
write-right

To prawie jak w tym kawale:

Anglik w hotelu z kolegą, zamawiają herbatę do pokoju. Dzwonią na recepcję:
- Two tea to room two
Facet z recepcji:
- Pamparampampam!

W rozmowie, bądźcie zawsze czujni. Nigdy nie wiadomo, co ma na myśli nasz rozmówca :)

poniedziałek, 10 sierpnia 2015

Berries

Na wstępie chciałam przeprosić za długą przerwę. Wyjazdy i dziwne obowiązki, skutecznie uniemożliwiały mi dodawanie nowych postów. Ok, bez zbędnego pisania:
Któż z nas nie lubi pysznych, soczystych i kolorowych owoców? Jest na sali taka osoba? Dzisiaj postanowiłam ułatwić Wam naukę słówek owoców i pogrupować te, które kończą się na słowo BERRY. W oryginalnym tłumaczeniu "berry", to JAGODA, ale tak naprawdę wszystkie owoce kończące się na tę końcówkę, to te "krzaczkowe". Poniżej, pełna lista:

STRAWBERRY- truskawka
GOOSEBERRY- agrest
CRANBERRY- żurawina
BLUEBERRY- borówka amerykańska/jagoda
BLACKBERRY- jeżyna
RASPBERRY- malina
WILDBERRY- poziomka
HUCKLEBERRY- jagoda/borówka
WHORTLEBERRY- czarna jagoda