COCKNEY
http://language-bay.blogspot.com/2015/01/cockney.html
HAWAIIAN ENGLISH:
http://language-bay.blogspot.com/2016/07/pidgin-hawaiianhawaiian-english.html
AUSTRALIAN ENGLISH:
http://language-bay.blogspot.com/2016/07/pidgin-hawaiianhawaiian-english.html
Dzisiejszy wpis zainspirowany jest jedyną barbadoską jaką znam, a mianowicie Rihanną. Przyjrzyjmy się jej akcentowi Bajan/Barbadian, spotykanym na Barbadosie.
Państwo to było w przeszłości kolonią Wielkiej Brytanii. Niewolnicy mieszkający tam, byli zmuszani do mówienia po angielsku. Aby ich "władcy" nie mogli ich zrozumieć, tworzyli miksturę języka afrykańskiego i angielskiego. Tak powstał Bajan/Barbadian English.
Akcent ten jest dość ciekawy, a od innych różni się tym, że posiada wiele zniekształceń i skrótów. Ciężko jest się go nauczyć, ale można próbować go imitować.
Przykładowo, (może Was to rozśmieszyć): zdanie "I don't know", powinniśmy wymawiać jako "adonoo". Dokładnie tak, jak widzicie.
Bardzo często używane jest słowo "ain't", które zastępuje wszystkie dostępne przeczenia. Wymawia się go jako "aan"- "Aan du dah" (Ain't do that) - Nie zrobię tego.
Barbadoski akcent nie zawiera czasownika "to be" (być), a więc zamiast mówić She is tall, powiemy She tall.
Nie ma także czasu przeszłego (yes, yes, yes dla tych, którzy nie lubią czasowników nieregularnych!)- I see she yesterday (zamiast I saw her yesterday). "Yesterday" załatwia całą sprawę i uświadamia nam, że chodzi o czas przeszły.
Przeczytajcie sobie świetny artykuł o angielskim barbadoskim:
http://englishwithatwist.com/2014/07/08/how-to-translate-barbadian-bajan-english-into-standard-english/
Osłuchajcie się i obejrzyjcie też kilka filmików, z nauczycielką Rihanną na czele:)
Źródło zdjęcia: http://cargocollective.com/celebrated/Rihanna
Źródło video: www.youtube.com
Źródło tekstu: http://englishwithatwist.com/2014/07/08/how-to-translate-barbadian-bajan-english-into-standard-english/