Translate

piątek, 25 grudnia 2015

W 80 blogów dookoła świata #21- edycja świąteczna- MERRY XMAS !!

Z 21 edycji "W 80 blogów dookoła świata", społeczność blogerów językowo- kulturowych chciałaby Wam złożyć najserdeczniejsza życzenia świąteczne, w postaci poniższego filmu. Gdzieś tam również jestem i ja. MERRY XMAS drodzy czytelnicy i miłego oglądania :)!!



Blogi biorące udział w akcji:

Angielski C2 - http://angielskic2.pl/
Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim http://www.dagatlumaczy.pl/
CiekawAosta- http://ciekawaosta.pl/
English at tea- http://english-at-tea.blogspot.com/
Francuskie i inne notatki Niki-http://notatkiniki.blogspot.com/
Hiszpański na luzie- https://www.hiszpanskinaluzie.pl/
Język angielski dla każdego- http://angdlakazdego.blogspot.com/
Madou en France- http://www.madou.pl/
Niemiecka Sofa- http://niemieckasofa.pl/
O języku kirgiskim- http://kirgiski.pl/
Studia parla ama- http://studiaparlaama.pl/
Szwecjoblog- http://szwecjoblog.blogspot.com/
Włoskie love- http://www.wloskielove.pl/

czwartek, 24 grudnia 2015

Blogmas 24- "Kevin sam w domu"/ "Home alone"

Kochani!

Nadszedł dzień Blogmasa 24. Nie wiem kiedy to zleciało! Codziennie próbowałam przemycać Wam ciekawostki, słówka, piosenki związane ze Świętami Bożego Narodzenia. Mam nadzieję, że zapamiętaliście chociaż niewielką cześć, z tego co Wam pokazałam. Na ostatni dzień przygotowałam moim zdaniem najciekawszy post, dotyczący kultowego filmu "Kevin sam w domu", w oryginalnej wersji "Home alone". Zebrałam najciekawsze fragmenty, a poza tym dodałam dialogi, tak byście mogli przeczytać, co dokładnie mówili bohaterzy. Z tego miejsca, życzę Wam Wesołych Świąt, dużo zdrowia i radości i owocnych rozmów w obcym języku! Merry Christmas and a Happy New Year :)!

1.
- How may I help you? (Jak mogę Ci pomóc?)
- Is this toothbrush approved by the American Dental Assocciation? (Czy ta szczoteczka ma atest Amerykańskiego Towarzystwa Stomatologicznego?)
- Oh, I don't know. It doesn't say, hun. (Oh, nie wiem....Nie pisze, kochanie)
- Can you please find out? (Czy może się Pani dowiedzieć?)
- I've got a question here about a toothbrush! Do you know if this toothbrush is approved by the American Dental Assocciation? (Mam tu pytanie o szczoteczkę do zębów! Czy ma ona atest Amnerykańskiego Towarzystwa Stomatologicznego?)
- I don't know (Nie wiem)

- Oh, hun you pay for that here! Wait son, you have to pay for that toothbrush! Son! Son ! Jimmie! Stop that boy !! (Kochanie, płacisz za to tutaj. Zaczekaj!! Musisz zapłacić za tę szczoteczkę! Chłopcze, chłopcze!! Jimmie! łap go!!)
- Hey!! Shoplifter !!! (Hey!!! Złodziej!!)

- I am a criminal.... (Jestem kryminalistą...)



2.
- A lovely cheese pizza just for me! (Cudowna pizza serowa tylko dla mnie!)


3. 
- Look what you did you little jerk! (Zobacz co zrobiłeś mały gnojku!) 


4.
-
Did anyone order me a plain cheese? (Czy ktoś zamówił mi pizzę ze zwykłym serem?)
- Oh yeah, we did. But if you want any, somebody's gonna have to barf it all up, cause it's gone. (O tak, zamówiliśmy. Ale jeśli chcesz kawałek, ktoś będzie ją musiał zwymiotować, bo już jej nie ma).
- Fuller, go easy on the Pepsi (Fuller, nie przesadzaj z Pepsi)
- Get a plate!!! (Podaj talerz)

- What is the matter with you?? (Co jest z Tobą?)
- He started! He ate my pizza on purpose!! He knows I hate sausage and olives and onions... (To on zaczął! Zjadł moją pizzę celowo!! Wie, że nienawidzę kiełbasy i oliwek i cebuli...)
- Look what you did you little jerk! (Zobacz co zrobiłeś mały gnojku!)

- Kevin, get upstairs right now! (Kevin, idź na górę w tej chwili!)
 - Why? (Czemu?)
- Kevin, you're such a disease! (Kevin, jesteś takim wrzodem na...)
- Shut up! (Zamknij się)
- Kevin, upstairs! (Kevin, na górę!)
- Say goodnight Kevin! (Powiedz dobranoc, Kevin!)
- Goodnigh, Kevin (Dobranoc, Kevin!)



5. 
- I made my family disappear! (Sprawiłem,  że moja rodzina zniknęła!)
- Kevin, you're completely helpless! (Kevin, jesteś beznadziejny!)
- You know, Kevin, you're what the French call les incompétents. (Wiesz co, Kevin? Na takich jak Ty, we Francji mówi się les incompétents/ niekompetentni)
-  Kevin, I'm going to feed you to my tarantula (Kevin, nakarmię Tobą moją tarantulę!)
- Kevin, you are such a disease! (Kevin, jesteś wrzodem na...)
- There are 15 people in this house, and you're the only one who has to make trouble (Jest 15 osób w tym domu, a tylko Ty sprawiaz problemy!)
Look what you did, you little jerk! (Zobacz co zrobiłeś mały gnojku!)
- I made my family disappear! (Sprawiłem, że moja rodzina zniknęła!)



6.
- Buzz?
-Don't you know how to knock, phlegm-wad? (Nie wiesz jak się puka, kłębku flegmy?)
- Can I sleep in your room? I don't want to sleep on the hide-a-bed with Fuller. If he has something to drink, he'll wet the bed (Czy mogę spać w Twoim pokoju? Nie chcę spać na rozkładanym łóżku z Fullerem. Jeśli napije się czegoś, zamoczy łóżko!). 
- I wouldn't let you sleep in my room if you were growing on my ass (Nie dałbym Ci spać w moim pokoju, nawet gdybyś uczepił się mojego tyłka).



7. 
- Excuse me, but this is an emergency (Przepraszam, ale to pilna sprawa)
- Yes, sir? (Tak, słucham)
- What's the city over there? (Co to za miasto?)
- That's New York, sir. (To Nowy Jork)
- Yay, I did it again! (Yay, znowu to zrobiłem)
- Something wrong, sir? (Coś nie tak?)
- I'll be fine... (Nic się nie stało...)

- Oh no. My family is in Florida and I am in New York... (O nie, moja rodzina jest na Florydzie, a ja w Nowym Jorku).



8.
- Do you know where the battery for this camcorder is? (Czy wiesz gdzie jest bateria do tej kamery?)
- Yeah, I put it in the charger. (Tak, ładuje się)
- How's this? (Jak to wygląda?)
- Oh much better. (O wiele lepiej!)
- Hey Kevin, you'd better go put your tie on. We don't wanna be late for Christmas paegant. (Kevin, lepiej załóż swój krawat. Chyba nie chcesz spóźnić się na przedstawienie świąteczne!)
- My tie's in the bathroom. I can't go in there. Cause Unce Frank is taking a shower. He says if I walked in there and saw him naked I grew up never feeling like a real man...whatever that means... (Mój krawat jest w łazience. Nie mogę tam wejść. Wujek Frank bierze prysznic. Powiedział, że jeśli wejdę tam i zobaczę go nago, nigdy nie stanę się prawdziwym mężczyzną...cokolwiek to znaczy)
- I'm sure he was kidding. Just run in there, get your tie, get out and don't look at....anything. (Jestem pewien, że żartował. Po prostu wejdź tam, zabierz swój krawat i wyjdź nie patrząc...na nic.

- Get outta here you nosy little pervert or I am gonna slap you silly! (Spadaj stąd mały, wścibski zboczeńcu, albo zleję Cię na kwaśne jabłko!)




Źródło: www.youtube.pl

środa, 23 grudnia 2015

Blogmas 23- Merry Christmas from the Royal Family

Co rok, Królowa Elżbieta wygłasza świąteczne przemówienie do narodu. Emitowane jest 25 grudnia o godzinie 15:00 przez telewizję oraz radio. Dla Was przemówienie z zeszłego roku, a jeżeli macie ochotę spójrzcie na poprzednie lata.


Źródło: www.youtube.pl

wtorek, 22 grudnia 2015

Blogmas 22- Mistletoe

Mistletoe, czyli jemioła to bardzo ważny element dekoracji bożonarodzeniowych. Wiesza się ją pod sufitem, a następnie w Wigilię zakochana para powinna stanąć pod nią i pocałować się. Ma to przynieść miłość i spokój na lata.      




Washington Irving- amerykański pisarz, w swojej książce Old Christmas From the Sketch Book of Washington Irving, tak pisał o zwyczaju całowania się pod jemiołą:

"The mistletoe is still hung up in farm-houses and kitchens at Christmas; and the young men have the privilege of kissing the girls under it, plucking each time a berry from the bush. When the berries are all plucked, the privilege ceases." 
 (Jemiołę wiesza się w kuchni podczas Świąt Bożego Narodzenia. Młodzi chłopcy mogą pocałować dziewczyny pod jemiołą, zrywając za każdym razem jeden owoc z pęczka. Kiedy wszystkie owoce zostaną zerwane, chłopcy muszą przestać całować panny). 
 
 W 2011 roku Justin Bieber wydał album świąteczny, pt. "Mistletoe", a jedną z piosenek na płycie (promująca ją), była właśnie "Mistletoe" :):


Chciałabym przemycić Wam jeszcze jedne artykuł, pt. "Why are young people abandoning the mistletoe kiss", czyli Dlaczego młodzi ludzie rezygnują z całowania pod jemiołą. Ciekawy tekst, warto przeczytać:

http://www.telegraph.co.uk/finance/newsbysector/retailandconsumer/12061142/Why-are-young-people-abandoning-the-mistletoe-kiss.html


Źródło: http://www.altogetherchristmas.com/traditions/mistletoe.html oraz www.youtube.pl

poniedziałek, 21 grudnia 2015

Blogmas 21- Christmas songs

Czy mieliście kiedyś świąteczny śpiewniczek? Taką playlistę najlepszych piosenek "Christmasowych". Przygotowałam dla Was listę 20 najbardziej znanych przebojów świątecznych.

20. Chris Rea- "Driving home for Christmas"


19. Perry Como- "Magic Moments"


18. Dean Martin- "Walking in a Winter Wonderland"




17. Bing Crosby- "Deck the halls"


16. Brenda Lee- "Rocking around the Christmas tree"


15.  Dean Martin- "Rudolph the red nosed reindeer"


14. Bobby Helms- "Jingle Bell Rock"


13. Cliff Richard- "Mistletoe and Wine" 


12. Frank Sinatra- "I am dreaming of a white Cristmas"



 11. Frank Sinatra- "Santa Claus is coming to town"



 10. Frank Sinatra- "Let it snow"



9.  Shakin Stevens- "Snow is falling"



8. Harry Belafonte- "We wish you a Merry Christmas"



7. Elvis Presley- "Lonely this Christmas"



6. Melanie Thorton- "Wonderful Dream"


 5.  John Lennon- "Happy Xmas (War is over) 


4. Perry Como- "Jingle Bells"



3. "Silent night"



2. Mariah Carey- "All I want for Christmas is you"



1. WHAM- "Last Christmas" 



Źródło: www.youtube.pl

niedziela, 20 grudnia 2015

Blogmas 20- Christmas decorations

Nasz blogmasowy cykl powoli dobiega końca. Zostały nam jeszcze 4 wpisy i grand finale :). Z okazji Blogmasa 20, przygotowałam słownictwo związane z dekoracjami bożonarodzeniowymi.

MISTLETOE- jemioła
BAUBLES- bombki
CHRISTMAS TREE- choinka
HAY- sianko
WREATH- wieniec
HOLLY- ostrokrzew
CANDY CANE- lizak w kształcie laski (biało- czerwony)
GINGERBREAD MAN- ludzik pierniczkowy
TREE ORNAMENTS- ozdoby na drzewko świąteczne
CHRISTMAS STOCKING- skarpeta na prezenty







sobota, 19 grudnia 2015

Blogmas 19- Christmas traditions: Poland

Na 19 dzień Blogmasa chciałabym Wam pokazać filmik, który ukazał się dzisiaj na stronie BBC. Pokazuje on tradycyjne, polskie święta, spędzane w Wielkiej Brytanii. Dziennikarz przychodzi na kolację wigilijną do polskiej rodziny i sprawdza, jak to u nas się obchodzi ! Film pochodzi z Facebooka.

https://www.facebook.com/BBCSouthToday/videos/951136071643650/?theater





piątek, 18 grudnia 2015

Blogmas 18- How the Grinch Stole Christmas

Jednym z ważniejszych filmów świątecznych jest Grinch- Świąt nie będzie, po angielsku How the Grinch Stole Christmas. Opowiada o wstrętnym potworze, który chce zniszczyć Święta Bożego Narodzenia. Dla Was, historia Grincha w skórconej wersji, jako filmik na Youtubie. Najlepszą rzeczą są napisy, więc na bieżąco możecie kontrolować słówka. Idealny dla uczących się!




Źródło: www.youtube.pl

czwartek, 17 grudnia 2015

Blogmas 17- Michael Buble

Jeżeli macie ochotę posłuchać świątecznych piosenek po angielsku, a macie dość zwykłego "Jingle Bells"- koniecznie musicie przesłuchać świąteczne płyty Michaela Buble.


środa, 16 grudnia 2015

Blogmas 16- Three Kings

Trzej Królowie (Three Kings lub Three Wise Men), czyli Kacper Melchior i Baltazar: Melchior, Caspar, Balthazar nieśli Jezuskowi złoto (gold), kadzidło (frankincense) oraz mirrę (myrrh). Były to bardzo drogie (expensive) i znaczące (significant) prezenty (gifts). Złoto symbolizuje (symbolises) miłość, kadzidło oddanie (devotion), a mirra chęć służenia Jezusowi (willingness to serve Jesus Christ).


wtorek, 15 grudnia 2015

Blogmas 15- Chritmas wishes

Czy wysyłaliście kiedyś życzenia świąteczne po angielsku? (Christmas wishes) Wybrałam dla Was kilka, które pięknie komponować się będą na kartkach (których niestety wysyłamy coraz mniej):

1. Wishing you a very Merry Christmas! May it bring you joy, happiness and everything else you deserve (Życzę Ci Wesołych Świąt! Niech ten czas przyniesie Ci radość, zadowolenie i wszystko to, na co zasługujesz!).

2. I wrote a letter to Santa and told him to bring you everything you wanted for Christmas, so hopefully he answered and will make all your dreams come true (Napisałam list do Św. Mikołaja i powiedziałam, żeby przyniósł Ci wszystko, co tylko sobie życzysz. Na szczęście odpisał i spełni wszystkie Twoje życzenia!).

3. If you're feeling warm today, it's from all the love we're sending your way. Merry Christmas and a Happy New Year! (Jeśli czujesz dzisiaj ciepło, pochodzi ono z miłości, którą Ci wysyłamy. Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku!).

4. Merry Christmas to you! May all your dreams for the coming year be fulfilled and may you find love and joy! (Wesołych Świąt! Niech spełnią się wszystkie Twoje marzenia w nadchodzącym roku. Mam nadzieję, że znajdziesz miłość i radość!).

poniedziałek, 14 grudnia 2015

Blogmas 14- Silent Night

"Chicha noc", to najpopularniejsza kolęda na świecie, która została przetłumaczona na setki języków. Po raz pierwszy zaśpiewana w austriackiej miejscowości Oberndorf bei Salzburg w 1818 roku. Na początku stworzona jako wiersz, przez Josepha Mohra. Po dwóch latach (właśnie w 1818 roku) doczekała się melodii. Najbardziej znana jej wersja, to oczywiście ta angielska czyli "Silent night":


Niemieckie "Stille Nacht":

 

Francuskie "Douce nuit"



Hiszpańskie "Noche de paz"



Włoskie "Astro del ciel"



Źródło: www.wikipedia.pl oraz www.youtube.com

niedziela, 13 grudnia 2015

Blogmas 13- Christmas Days

24 grudnia, nazywany jest w Wielkiej Brytanii Christmas Eve. To ostatni dzień na przygotowanie potraw świątecznych, robienie zakupów, sprzątanie. Dzieci wywieszają świąteczną skarpetę na prezenty (stocking), która jutro zapełni się podarkami. Ludzie wybierają się wieczorem na msze (mass) oraz śpiewają koledy (carols). Wiele osób spędza ten dzień z przyjaciółmi w och domach czy też restauracjach.
25 grudnia rozpoczyna się Christmas Day, czyli pierwszy dzień świąt. Dzieciaczki zaglądają w skarpety, co przyniósł Święty Mikołaj. Istotnym punktem tego dnia jest obiad, podczas którego serwuje się wykwintne dania, a w szczególności pieczonego indyka. Co roku, o godzinie 15:00 Królowa udziela przemówienia do narodu. Emitowane jest ono w telewizji.
26 grudnia mamy ostatni dzień świąt, a dokładnie Boxing Day. To dzień na odwiedzanie rodzin oraz...zakupy. Wtedy zaczyna się szał poświątecznych przecen. Ludzie koczują przed sklepami już w nocy, żeby dostać najtańsze i najlepsze towary :).









sobota, 12 grudnia 2015

Blogmas 12- Reindeer

To już 12 dzień naszego blogmasowania. Jak ten czas szybko leci!
Dzisiaj przedstawię Wam kilka faktów, dotyczących największych pomocników św. Mikołaja, czyli reniferów:

1. W języku angielskim słowo "renifer" jest wyjątkiem i tak jak 1 renifer to 1 reindeer, tak samo będzie z liczbą mnogą, a więc: 11 reindeer

2. Oto imiona Mikołajowych reniferów po angielsku:


3. Najsłynniejszym z całej jedenastki jest Rudolf- czerwononosy renifer, czyli Rudolph the red-nosed reindeer:

 

4. W Ameryce obowiązuje jeszcze jedna nazwa na renifery (te dziko żyjące), a dokładnie Caribou. 

5. Renifery są w stanie zobaczyć utrafioletowe światło (they can see ultraviolet light).

6. Na głowie mają poroże (antlers).




piątek, 11 grudnia 2015

Blogmas 11- Christmas cracker

Christmas cracker, to rolka przypominająca duży cukierek. Zawinięta w ozdobny papier, w środku zawiera jakiś prezent, papierową koronę oraz żarcik. Joke musi być oczywiście "suchy", jak na brytyjskie kawały przystało! Dwie osoby ciągną zawiniątko za dwa końce, a ten otwiera się z trzaskiem. Christmas cracker to obowiązkowy element obiadu bożonarodzeniowego!

Przykład "dobrego" żartu:

- Where can you find a cow?
- In a MUUUUUseum!

- Gdzie znajdziemy krowę?
- W MUUUUzeum 



czwartek, 10 grudnia 2015

Blogmas 10- Christmas dishes

Karp, pierogi, ryba po grecku i makowiec- to tylko kilka tradycyjnych potraw, które przygotowujemy na święta. Wielka Brytania też ma swoje przysmaki. Co znajduje się na stołach "wyspiarzy" ?

Jedną z najbardziej popularnych potraw jest pieczony indyk (roast turkey). Tak jak na zdjęciu podawany z sosem żurawinowym (cranberry sauce) i pieczonymi ziemniaczkami (roast potatoes).


W wielu domach przygotowuje się Christmas pudding, czyli deser złożony z mąki, masła, jajek, cukru, suszonych owoców oraz brandy lub rumu. Najlepiej, gdy robi się go 2-3 miesiące wcześniej by mógł "dojść" do siebie. Podczas podawania Christmas puddingu wypowiada się życzenie, które powinno się wkrótce spełnić.


Następnym przysmakiem, który należy wymienić jest Christmas cake, czyli ciasto bożonarodzeniowe. Często z białą polewą, owocami i wymyślnymi dekoracjami. Palce lizać!


Inną tradycyjną potrawą może być chestnut stuffing (dosł. kasztanowe nadzienie), które wkłada się do jakiegoś mięska lub je osobno (skład to: okruszki chleba, kiełbaska, jajka i kasztany).


Ostatnim daniem, które pokażę są małe hot-dogi, czyli pigs in blankets (świnki w kocyku).


Które święta zapowiadają się lepiej? Te z pierogami i barszczem czy indykiem :) ?

Źródło zdjeć: www.tmblr.com

środa, 9 grudnia 2015

Blogmas 9- Christmas pantomime

Christmas pantomime, to przedstawienie, które jest wystawiane z okazji Świąt Bożego Narodzenia oraz Nowego Roku. Największą popularnością cieszy się w Anglii, skąd też ten rodzaj sztuki się wywodzi. Różni się tym od "naszych" jasełek, że scenki, które są pokazywane, często nie traktują o Józefie, Maryi oraz religijnych aspektach. Mogą to być zwykłe sztuki, jak na przykład "Królewna Śnieżka". Niejednokrotnie teatrzyki te w swojej obsadzie mają klaunów, szczudlarzy i inne dziwne charaktery, a wszystko to przy akompaniamencie muzyki. Dla Was, kilka przykładów:








Źródło: www.youtube.pl



wtorek, 8 grudnia 2015

Blogmas 8 - Yule at Hogwarts

Jak już pewnie wiecie, jedną z moich ulubionych książek jest Harry Potter. Rozdział o Świętach Bożego Narodzenia był zawsze najbardziej interesującym w każdej części serii.
Uczniowie mogli zdecydować czy wolą jechać do domu, czy też zostać w Hogwarcie (szkole magii). Boże Narodzenie w książce to Yule. W języku angielskim można zastąpić tradycyjne słowo "Christmas", właśnie słowem Yule. W 4 części HP spotykamy się z Balem Bożonarodzeniowym (Yule Ball) z okazji turnieju trójmagicznego:



W okresie przedświątecznym, Great Hall czyli Wielka Sala u wejścia do szkoły, dekorowana jest dwunastoma wielkimi choinkami, a z zaczarowanego sufitu (Enchanted Ceiling) spada prawdziwy śnieg. Uczniowie raczą się różnymi potrawami i piją pyszne napoje (np. eggnog- napój na bazie żółtek kurzych):



Żeby atmosfera była jeszcze bardziej świąteczna, duchy śpiewają kolędy (carols), pt: ("Ring the Hogwarts Bell" lub "Cast the Christmas Spell"):


 

  Zobaczcie, jak wyglądały Święta Bożego Narodzenia w 1 części Harry'ego Pottera (Harry Potter and the Philosopher's Stone):



 

Źródło: www.youtube.pl                                            





poniedziałek, 7 grudnia 2015

Blogmas 7- Christmas in Australia

Święta Bożego Narodzenia w Australii, wyglądają zdecydowanie inaczej niż chociażby w Wielkiej Brytanii. Przede wszystkim, dzieci w szkołach zaczynają wtedy swoje wakacje! Jest tam wtedy bardzo gorąco, więc wiele osób wyleguje się na plażach. W Wigilię, Australijczycy udają się na mszę świętą, a dzieci tradycyjnie czekają na Świętego Mikołaja. 25 grudnia wiele rodzin spędza na plaży, jedząc pieczonego indyka przy dźwiękach kolęd. 26 grudnia Australijczycy zostawiają małe prezenty dla listonoszy, sprzedawców i innych osób, którym chcą podziękować. Najbardziej znaną uroczystością podczas świąt jest "Carols by Candlelight", kiedy to ludzie gromadzą się nocą na dworze, by w blasku gwiazd uczestniczyć w koncertach. Największy odbywa się co roku w Melbourne:




Źródło: www.youtube.pl


Czy chcielibyście spędzić Boże Narodzenie w Australii? :



niedziela, 6 grudnia 2015

Blogmas 6- Santa Claus is Coming to Town

Mikołajki, to dzień, kiedy Święty Mikołaj przynosi nam drobne prezenty ( w końcu to jego imieniny!). W języku angielskim, mamy kilka nazw na przyjemnego brodacza w czerwonym ubraniu. Tradycyjnie może to być Santa Claus, ale także Saint Nick, w skrócie Santa, Saint Nicholas, Santy, Father Christmas czy też Kris Kringle.

Mikołaj ubrany jest w czerwony kostium (red costume), a na nosie ma okrągłe okularki (glasses albo spectacles). Ciągnie za sobą wielki worek z prezentami (a bag with gifts), a jego pomocnikami są reniferki (reindeers). Najbardziej popularnym jest Rudolph- czerwononosy renifer (Rudolph the red nosed reindeer):


 Gene Autry- Rudolph the Red Nosed Reindeer

Mikołaj mieszka na biegunie północnym (North Pole). Ma gruby brzuszek (belly) i białą brodę (white-bearded man),  a jego pojazd to sanie (sleigh).

Frank Sinatra śpiewał piosenkę, pt. Santa Claus is coming to town (Mikołaj zbliża się do miasta).


Czy byliście grzeczni?  Czy Mikołaj Was odwiedził? ("You better watch out, you better not cry, You better not pout I am telling you why"- lepiej uważaj, lepiej nie płacz i nie dąsaj się). ("He's gonna find out who's naughty and nice"- dowie się kto jest miły, a kto niegrzeczny!) :) :).



sobota, 5 grudnia 2015

Blogmas 5- Houseblingers

Houseblinging, to dekorowanie domu na święta. Ludzie, którzy to robią, nazywani są houseblingers. Światełka (lights), ozdoby (decorations), bombki (baubles)- to wszystko znajduje się wewnątrz i na zewnątrz ich miejsc zamieszkania. Niektórzy dekorują domy, po to by wesprzeć organizacje charytatywne, inni robią to po prostu dla zabawy. 
Obejrzyjcie krótki filmik o mężczyźnie, który co rok "ekstremalnie" dekoruje swój dom:



Źródło: www.esolcourses.com

Blogmas 4- Vlogmas with Zoella

Blogmas 4 pojawia się z lekkim opóźnieniem. Wybaczcie!!!

 Dzisiaj chciałabym przedstawić Wam brytyjską youtuberkę, która nagrywa filmiki urodowe i lifestylowe. Pokazuje swoje zakupy, makijaże, ubrania. Kocha wszystko, co piękne. Mowa o Zoelli. Postanowiła zrobić niespodziankę dla swoich widzów (jak co roku) i będzie publikować codzienne vlogmasy. Na kanale "MoreZoella" macie filmy ukazujące, to co robi codziennie, przez cały grudzień:


 
                                                        




Natomiast na kanale "Zoella", przedstawia haule świąteczne (dla niewtajemniczonych w youtubowe filmiki, haul- łup), czyli językiem prostym- pokazuje, to co ostatnio kupiła:






Obejrzyjcie Zoellę i jej starsze filmiki, a nie tylko te należące do cyklu vlogmasowego. Warto poćwiczyć z nią angielski :).



Źródło: www.youtube.pl

czwartek, 3 grudnia 2015

Blogmas 3- The Simpsons and Christmas

Na pewno każdy z Was, zna amerykański serial komediowy, pt. Simsponowie (The Simpsons). W prześmiewczy sposób, ukazuje życie typowej amerykańskiej rodzinki. Serial produkowany jest od 1989 roku (!).

Simpsonowie to masa śmiesznych odcinków, w tym świątecznych. W ramach "Blogmasa 3", zebrałam dla Was "kawałków" od the Simpsons:

The Simpsons Christmas Message- Świąteczna wiadomość od Simpsonów

 

Nutckracker- dziadek do orzechów


Reklama "Święta u Simpsonów"- rok 1989:


Świąteczna "wejściówka" do Simpsonów- Christmas couch gag


środa, 2 grudnia 2015

Blogmas 2 - Christmas Crossword

2 grudnia!! Dzisiaj przygotowałam dla Was świąteczne słówka, które będą budowane od słowa CHRISTMAS:

Candles- świeczki
Holly-ostrokrzew
Reindeer- renifer
Icicle- sopel
Santa Claus- Mikołaj
Tradition- tradycja
Myrrh- mirra
Angel- anioł
Sleigh- sanie


wtorek, 1 grudnia 2015

Blogmas 1- Coca-Cola Christmas Truck

Kochani!

Żeby trochę umilić nam oczekiwanie na Święta Bożego Narodzenia, postanowiłam rozpocząć 24-dniową akcję "Blogmas", a kto wie, może i "Vlogmas"? Aby zbytnio nie odbiegać od tematyki bloga, będziemy skupiać się oczywiście na aspektach językowych i nawzajem motywować do nauki języków obcych.

Blogmas rozpoczynam od krótkiego wprowadzenia (introduction) Was w wiąteczny nastrój poprzez  świąteczną ciężarówkę Coca-Coli (Coca-Cola Christmas Truck). Tak bardzo oczekiwana, jeździ po wielu miastach, np. Wielkiej Brytanii: http://www.coca-cola.co.uk/stories/history/advertising/keep-on-trucking/#, ale także i Polski (sprawdzajcie na oficjalnych stronach Coca-Coli czy będzie w Waszym mieście!!). Trasa rozpoczyna się już 20 listopada. Można zrobić sobie zdjęcie z ciężarówką, obejrzeć jej wystrój i spędzić czas przy puszce Coli (can of coke).

Czy pamiętacie słynną, coroczną reklamę? (Po angielsku reklama, to ad, advert lub advertisement w wersji long)

Holidays are coming
Holidays are coming
Holidays are coming, czyli Coraz bliżej święta... :
 





A jeżeli chodzi o moje zmagania językowe, to cały czas ćwiczę język niemiecki. Dlatego też, ode mnie niemiecka reklama Coca-Coli z 1999 roku :) :



Źródło: www.youtube.pl

niedziela, 29 listopada 2015

Commit

COMMIT, to słowo, które posiada wiele znaczeń: popełniać, przeznaczać, zobowiązywać, powierzyć, itd... Żeby było łatwiej, podam Wam kilka powiązanych zwrotów z "to commit".

COMMIT SUICIDE- popełnić samobójstwo
COMMIT A MURDER- popełnić morderstwo
COMMIT A CRIME- popełnić przestępstwo
COMMIT AN ERROR- popełnić błąd
COMMIT AN OFFENCE- popełnić wykroczenie
COMMIT INCEST- uprawiać kazirodztwo
COMMIT ONESELF TO SOMETHING- zobowiązywać się/ poświęcać się czemuś ( I commited myself to yoga).










środa, 25 listopada 2015

Pomysły na prezenty dla fana Wielkiej Brytanii- W 80 blogów dookoła świata

Niedawno dołączyłam do społeczności Blogi językowe i kulturowe: https://kulturowojezykowi.wordpress.com/. Jestem bardzo szczęśliwa, że mogę z Wami współpracować i tworzyć językową blogosferę :). Z tej okazji, po raz pierwszy wezmę udział w projekcie "W 80 blogów dookoła świata"- Pomysły na prezenty dla fana Wielkiej Brytanii.


Co w takim razie kupić anglofilowi?



1. Książka z cyklu "Harry Potter"

Nieważne czy będzie to "Harry Potter i Kamień Filozoficzny" (Harry Potter and the Philosopher's Stone) czy też ostatnia część :"Harry Potter i Insygnia Śmierci" (Harry Potter and the Deathy Hallows". Ważne, aby książka ta była w języku angielskim. W wielu księgarniach, są one dostępne w zagranicznych językach. Jeżeli nie ma ich w Waszym mieście, zawsze pozostaje Allegro.





2. Skrzynka na herbatę 

Nie od dziś wiemy, że każdy anglofil uwielbia herbatę. Gdyby tak mógł poukładać sobie swoją kolekcję, do jednej skrzynki. Najlepiej drewnianej!!


3. Kubek z napisem "Keep calm..."

"Keep calm and go to London", "Keep calm and love One Direction", "Keep calm and carry on". Kubek z takim napisem, to must-have osoby, która kocha Wielką Brytanię!!! Teraz wystarczy tylko dopasować napis!


4. Pudła do pakowania niepotrzebnych rzeczy

Nie byle jakie pudła, bo z flagą brytyjską! Ładnie wyglądają, pasują do każdego pokoju, a Anglofil ma porządek w swoich rzeczach :)

5. Bilet do Londynu :)

W dzisiejszych czasach, bilety lotnicze są niezwykle tanie. Wiem, że na początku tego roku, loty ze Szczecina kosztowały tylko 79zł. Jeśli zaczniemy szukać w miarę wcześnie, możemy zarezerwować miejsce w samolocie za śmieszną kwotę. Ważne, żeby Anglofil miał wtedy wolne/urlop. Lepiej podpytać, kiedy miałby ochotę polecieć do Londynu :).





Blogi biorące udział w akcji:


Chiny:
 Biały Mały Tajfun - http://www.baixiaotai.blogspot.com/2015/11/prezenty-dla-fana-yunnanu.html

Francja:
 Madou en France - http://www.madou.pl/2015/11/francuska-wishlista-prezenty-dla-frankofila.html
Francais mon amour - http://francais-mon-amour.eu/2015/11/5-pomyslow-prezent-dla-milosnika-francji/#more-1773
 Love for France-  http://loveforfrance.com/prezenty-dla-frankofila/
Blog o Francji, Francuzach i języku francuskim- http://francuski-przez-skype.blogspot.com/2015/11/kochanie-co-mi-kupisz-pod-choinke.html

Kirgistan:
O języku kirgijskim po polsku- http://kirgiski.pl/2015/11/pomysly-na-prezenty-dla-osob-zainteresowanych-kirgistanem/

Hiszpania:
Hiszpański na luzie - Prezenty dla miłośników Hiszpanii Hiszpanii?- http://www.hiszpanskinaluzie.pl/2015/11/prezenty-z-hiszpanii.html

Niemcy:
Językowy Precel- http://jezykowyprecel.pl/2015/11/pomysly-na-prezenty-dla-milosnikow-jezyka-niemieckiego/
Niemiecka Sofa - http://niemieckasofa.pl/2015/11/prezent-dla-wielbiciela-jezyka-niemieckiego/

Norwegia:
Pati i Norway- http://patinorway.blogspot.com/2015/11/206-prezenty-ktore-uciesza-kazdego.html

Rosja:
Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim- http://www.dagatlumaczy.pl/idealny-prezent-dla/

Stany Zjednoczone:
Papuga z Ameryki-  http://www.papugazusa.pl/10-prezentow-dla-wielbicieli-ameryki/


Szwajcaria:
Między Francją a Szwajcarią - http://www.miedzy-francja-a-szwajcaria.pl/2015/11/prezenty-dla-wielbicieli-szwajcarii.html
Szwajcarskie Blabliblu- http://szwajcarskie-blabliblu.blog.pl/2015/11/25/szwajcarskie-prezenty-na-swieta/

Szwecja: 
Szwecjoblog - http://szwecjoblog.blogspot.com/2015/11/pomysy-na-prezenty-dla-miosnikow-szwecji.html

Wielka Brytania: 
Angielska Herbata - http://angielskaherbata.blog.pl/2015/11/25/najlepsze-pamiatki-z-londynu/
Angielskic2 - http://angielskic2.pl/top-naj-prezenty-dla-anglofila/
Angielski dla każdego- http://angdlakazdego.blogspot.com/2015/11/w-80-blogow-dookoa-swiata-20-pomysy-na.html
English with Ann- http://english-with-ann.blogspot.com/2015/11/prezenty-z-uk-czyli-moja-wish-lista.html 
English at Tea- http://english-at-tea.blogspot.com/2015/11/prezenty-dla-miosnika-wielkiej-brytanii.html 
English My Way- http://englishmyway.pl/czym-uszczesliwic-anglofana/

Włochy:
Primo Cappuccino- http://www.primocappuccino.pl/co-warto-kupic-we-wloszech/
Studia, parla, ama - http://studiaparlaama.pl/w-80-blogow-dookola-swiata-co-podarowac-wielbicielowi-wloch/
Wloskielove - http://www.wloskielove.pl/kultura/kilka-pomyslow-na-prezent-dla-italofila/
CiekawAOSTA- http://ciekawaosta.pl/nie-tylko-wloskie-prezenty-dla-milosnikow-gor/

niedziela, 22 listopada 2015

Senses

Senses- zmysły. Czy zastanawialiście się kiedyś, jak nazwać je po angielsku?

SIGHT- wzrok
HEARING- słuch
SMELL- węch
TASTE- smak
TOUCH- dotyk

Do każdego z tych słów, dołączę po jednym idiomie lub kolokacji. I tak:

SIGHT 

to fall in love at first sight- zakochać się od pierwszego wejrzenia (I fell in love with him at first sight.)
out of sight- poza zasięgiem wzroku (He is out of my sight.)

HEARING

be hard of hearing- słabo słyszeć (I am hard of hearing)

SMELL

smell a rat- podejrzewać, że coś jest nie tak ( I smell a rat)
smell blood- być gotowym do walki ( She smelled blood when she saw him)
smell someone- rozumieć kogoś (I smell you!)

TASTE

a taste of one's own medicine- doświadczyć tej samej nieprzyjemności, którą się zadało (You are getting the taste of your own medicine!)
in bad taste- w złym smaku, niestosowne, wulgarne (His joke was in bad taste.)
taste blood- doświadczyć czegoś niebezpiecznego, ale i ekscytującego (She had tasted blood and knew speedway was for her!)

TOUCH

be out of touch- być przestarzałym, nie wiedzieć nic o nowoczesnym świecie (He is completely out of touch)
get in touch - próbować się z kimś kontaktować (I tried to get in touch with her.)
keep in touch- być z kimś w kontakcie ( I always keep in touch with my friends.)


Źródło obrazka: www.tumblr.com

środa, 11 listopada 2015

Happy Birthday

To właśnie 11 listopada Language Bay obchodzi swoje pierwsze urodziny. Dziękuję za wszystkie odwiedziny, komentarze i lajki. Chociaż widownia jest jeszcze niewielka, mam nadzieję, że z czasem przybędzie więcej osób, które chcą uczyć się i pogłębiać wiedzę z języka angielskiego i innych języków obcych.

Z tej okazji, przygotowałam dla Was słownictwo i muzykę związane ze słowem birthday, czyli oczywiście urodziny!

birthday cake- tort urodzinowy
celebrate a birthday- świętować urodziny
in your birthday suit- jak Cię Pan Bóg stworzył, czyli "na golasa"
birthday person- jubilat

 Flipsyde- "Happy Birthday"


Rihanna ft. Chris Brown- "Birthday cake"


2 Chainz ft. Kanye West- "Birthday song"


Selena Gomez- "Birthday"


Katy Perry- "Birthday"


Will.i.am and Cody Wise- "It's my birthday"


+ najsłynniejsze Happy Birthday na świecie od Marylin Monroe dla Prezydenta Johna Kennedy'ego :



Źródło: www.youtube.pl



niedziela, 8 listopada 2015

Used to

Used to, czyli konstrukacja gramatyczna, której używamy by określić to, co zwykliśmy robić w przeszłości regularnie, ale już tego nie robimy. Często używam w tym przypadku, może nie do końca poprawnego słowa "zwykłam/zwykliśmy :

We used to wear nappies when we were small- Zwykliśmy nosić pieluszki, gdy byliśmy mali/Nosiliśmy pieluszki, gdy byliśmy mali.

We used to drink milk when we were small- Piliśmy mleko, gdy byliśmy mali.

Podczas tworzenia przeczeń czy też pytań, konstrukcja przyjmuje postać: didn't use to/did you use to (czyli zabieramy ze zwrotu końcówkę "d"):

We didn't use to play tennis when we were small- Nie graliśmy w tenisa, gdy byliśmy mali/Nie zwykliśmy grać w tenisa, gdy byliśmy mali.

Did you use to smoke when you were a teenager?- Czy paliłeś, gdy byłeś nastolatkiem?

"Used to" często przewija się w muzyce. I tak:

"Somebody that I used to know" (Gotye feat. Kimbra)- Ktoś, kogo znałem


"Stole the show" (Kygo feat. Parson James)- W refrenie słyszymy "We used to have it all"- Mieliśmy to wszystko.


Źródło: www.youtube.pl

What did you use to do when you were small? (Co zwykliście robić, gdy byliście mali?)





sobota, 7 listopada 2015

The London Dungeon- enter at your peril

Dungeon- lochy (dandżyn)
Enter at your peril- wejście na własne ryzyko

London Dungeon, to jedno z miejsc w Londynie, które musicie zobaczyć kiedy tam jedziecie!
Jest to coś w rodzaju spektaklu, a jednocześnie podróży po 1000-letniej, mrocznej historii Londynu. Kupując bilet, decydujecie się na oprowadzanie po lochach, z tym, że całość dodatkowo wzbogacona jest opowieściami, przeżyciami słuchowymi i wzrokowymi oraz różnymi eksponatami czy też filmami. Wycieczka trwa 90 minut i zajmują się Wami profesjonalni aktorzy, którzy sami tworzą "mroczną" atmosferę. Dzięki temu show, możecie dowiedzieć się nieco więcej o Jacku Rozpruwaczu (Jack the Ripper) czy też demonicznym golibrodzie z Fleet Street (barber of Fleet Street).

Warto przeżyć, warto zobaczyć- chociażby po to, żeby osłuchać się z brytyjską wymową i historycznymi nazwami. Dodatkowo, mocne przeżycia gwarantowane.

Kilka pomocnych linków:


1. http://www.thedungeons.com/london/en/
2. https://www.facebook.com/londondungeonofficial/

lub też mapa wycieczki:

http://www.thedungeons.com/london/downloads/london-dungeon-map-v2.pdf



Źródło zdjęcia: www.wikipedia.com







sobota, 31 października 2015

Halloween in America and Great Britain

To już 31 października, a to oznacza, że obchodzimy Halloween. Najhuczniej świętowany oczywiście w Stanach Zjednoczonych, potem w innych krajach angielskojęzycznych. W wigilię Wszystkich Świętych, dzieci przebrane za różne kreatury (creatures), chodzą po domach i wołają "cukierek albo psikus" (trick-or-treat). Lepiej dać im coś dobrego, bo przecież nie chcemy znaleźć przykrej niespodzianki na naszej wycieraczce, prawda? :).

Mam dla Was kilka różnic pomiędzy amerykańskim,a  brytyjskim Halloween:

1. Amerykanie kochają dynie (pumpkins). Tylko w samym stanie Illinois produkuje się rocznie 400mln dyń. Porównując do tego całą Wielką Brytanię, jest to około 4mln rocznie. Później można z nich zrobić wspaniałe potrawy czy też napoje. Dynie służą im także do wykonywania upiornych lampionów (jack'o'lanterns).


www.lovethispic.com

2. Wiadomo, że słodycze są głównym elementem "maratonu po domach". Podczas, gdy Amerykanie nastawieni są tylko na słodkości, Brytyjczycy oczekują także finansowego wsparcia. Jest ono bardzo mile widziane,a ludzie, którzy otwierają drzwi, bardzo często nagradzają dzieciaki w taki sposób.


3. Amerykanie nierzadko rezygnują z kostiumów wiedźm, upiorów i szkieletów na rzecz postaci z bajek czy też znanych osobowości. Spójrzcie tylko na Kim Kardashian i jej coroczne przebrania. Była Jasminą z Alladyna, Czerwonym Kapturkiem czy też Piratką. Dopiero w zeszłym roku została szkieletorem :).

 www.posugar.com

Pomyślałam, że warto byłoby przygotować jeszcze więcej słówek, związanych z Halloween:

spooky- straszny
cobweb- pajęczyna
skeleton- szkieletor
nightmate- koszmar
witch- wiedźma
coffin- trumna
broom- miotła
werewolf- wilkołak
haunted house- nawiedzony dom
graveyard- cmentarz

Wybieracie się na rundę po domach? A może idziecie na imprezę Halloweenową? Jeżeli tak, bawcie się dobrze i nie zapomnijcie o nieśmiertelnej piosence:



 www.youtube.com

 Źródło niektórych informacji: www.anglotopia.com


niedziela, 18 października 2015

Get the London Look

Długa cisza...muszę Was przeprosić (po raz kolejny) i obiecać poprawę (znów po raz kolejny!).
Bez zbędnego gadania, postanowiłam przygotować dla Was kilka  zwrotów z wyrazem "get". I tak:

get the flu- złapać grypę
get together- spotykać się z kimś/gromadzić
get on with- być z kimś w dobrych stosunkach
get the bus-  wsiąść do autobusu, tzw. "złapać autobus"
get a job- dostać pracę
get a driving licence- uzyskać prawo jazdy
get upset- zasmucić się
get better- polepszać się (np. po chorobie)
get married- pobrać się
get drunk- upić się
get the sack- zostać zwolnionym
get in touch- skontaktować się z kimś, być w kontakcie
get home- przychodzić do domu


:)

Dodacie coś od siebie?


niedziela, 27 września 2015

Dumb ways to die

Głupie przyczyny umierania ("Dumb ways to die")- piosenka stworzona po to, by uświadomić ludzi, jak łatwo jest stracić życie przez głupie rzeczy. Im więcej osób posłucha tej piosenki, tym może mniej wypadków będzie?

Posłuchajcie DUMB WAYS TO DIE w kilku wersjach językowych :)

wersja angielska:


wersja hiszpańska:


wersja polska:



wersja niemiecka:


wersja rosyjska:



Źródło: www.youtube.pl